No exact translation found for زِيَادَةُ الصَّادِرَاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic زِيَادَةُ الصَّادِرَاتِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les pays pauvres ont besoin d'accroître leurs exportations vers les pays riches, mais les obstacles tarifaires entravent la croissance des exportations.
    ومضى يقول إن البلدان الفقيرة بحاجة إلى زيادة صادراتها إلى البلدان الغنية، ولكن الحواجز التجارية تعوق زيادة هذه الصادرات.
  • Exploiter les possibilités de hausse des exportations de produits de base aux fins du développement et de la réduction de la pauvreté
    ثالثا - تحويل فرص زيادة صادرات السلع إلى التنمية والحد من الفقر
  • Les passengers font partie d'une délégation commerciale des états de l'ouest dans le but de promouvoir de nouvelles importations européennes dans notre pays.
    بينما الولايات الشماليه تبذل قصارى جهدها في تحسين وزيادة صادرات جديده إلى اوربا
  • Les résultats obtenus par les pays en développement qui ont le mieux réussi à accroître leurs exportations de produits et composants électroniques sont étroitement associés à l'expansion des systèmes internationaux de production.
    يرتبط أداء البلدان النامية التي تفوقت في زيادة الصادرات من المنتجات والمكونات الإلكترونية ارتباطا وثيقا بتوسع أنظمة الإنتاج العالمية.
  • Cette forme d'internationalisation est très différente de celle que l'on avait connue précédemment et qui passait par une expansion des exportations et la promotion commerciale.
    ويختلف نمط التدويل هذا اختلافاً كبيراً عن النمط الذي ساد التجارب السابقة، والذي شمل زيادة الصادرات وترويج التجارة.
  • Les pays plus pauvres risquent plus de connaître une guerre civile que les pays riches, et les pays où sévit une guerre civile risquent plus de rester dans la misère ou de s'appauvrir.
    (2) من بين هذه البلدان البالغ عددها 66 بلدا، نجح 51 بلدا في زيادة الصادرات على مدار فترة الخمس سنوات.
  • Selon les estimations, les exportations de services ont augmenté de 10,4 % et les importations de 12,1 %.
    وتقدر زيادة الصادرات من الخدمات بنسبة 10.4 في المائة، بينما زادت الواردات من الخدمات بنسبة 12.1 في المائة.
  • Elles prévoient notamment l'élimination des concessions lorsque les exportations progressent, ne s'appliquent pas aux produits dits sensibles et réduisent la portée effective des préférences, tout en imposant des concessions sans rapport avec le commerce.
    فهي تسمح، على وجه الخصوص، بإزالة الامتيازات في حال زيادة الصادرات وتعفي السلع الحساسة وتقلص من النطاق الفعال للأفضليات، في حين تنتزع امتيازات لا صلة لها بالتجارة(14).
  • Bien que notre économie soit encore petite, nous sommes en train d'adopter les politiques et les plans nécessaires pour accroître la production et l'activité économique, développer l'emploi, améliorer le pouvoir d'achat interne et augmenter nos exportations.
    وبالرغم من أن اقتصادنا ما زال صغيرا فإننا ننتهج سياسات وخططا من أجل زيادة إنتاجنا وفرص عمالتنا، وتحسين قوة شرائنا المحلية، وزيادة الصادرات.
  • Elles peuvent aussi accroître les exportations de biocarburants comme l'éthanol et les huiles végétales, ce qui permettrait d'augmenter les revenus tirés des exportations agricoles.
    كما أنها تنطوي على إمكانات زيادة صادرات أنواع الوقود الأحيائي القائمة على الزراعة مثل الإيثانول والزيوت النباتية، وبذلك فهي تزيد من إيرادات الصادرات الزراعية.